How to Cultivate Wisdom – Buddhism 3

Venerable Master Xin Yun said, “As we live, we must strive for a life of value. Buddhism is different from philosophy, for it does not only deal with knowledge and theory. Rather, Buddhism calls for devout faith, developed morality, and most importantly: spiritual practice.”  So no matter if it is only five minutes or takes an extensively long time to recite more than one sutra a day, the practice plants the virtuous seeds in both our spirituality and secular life. When the time is ripe, we will harvest the fruit of awakening.

In the Lotus Sutra, there is one chapter about “The Universal Gate Chapter” (《观世音菩萨普门品》) introduces the compassionate visage of Avalokitesvara Bodhisattva (Chinese: Guanyin 观音菩萨), who has been a source of inspiration and devotion for Buddhists and non-Buddhists for centuries.   Similar to Ksitigarbha Bodhisattva, Avalokitesvara Bodhisattva has already become a Buddha.  Because of his deep compassion, he is portrayed as a Bodhisattva to help and protect the beings in this Saha world.

This short chapter of The Lotus Sutra, chanted and memorized throughout East Asia, is believed to be a strong protection of our body and mind. This chapter speaks of how Avalokitesvara Bodhisattva (chinese Pin Yin: Guan Shi Yin Pu Sa) relieves beings who sincerely call upon her name from sufferings. Beings will be freed from dangers and disasters and also from the three poisons (greed, anger and foolishness). This chapter is also typically recited to wish for having children. Because worship of Avalokitesvara Bodhisattva is highly popular in Asia, recitation of this chapter independent from the Lotus Sutra is common.

The following booklet compiled by Fo Guang Shan International Translation Center can be read and downloaded, contains the complete rituals of praying:

  • Praise of Holy Water 楊枝淨水讚
  • Sutra Opening Verse 開經偈
  • The Lotus Sutra’s Universal Gate 妙法蓮華經觀世音菩薩普門品
  • Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  • Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
  • Dharani of Great Compassion 千手千眼無礙大悲心陀羅尼
  • Triple Refuge 三皈依
  • Dedication of Merit 迴向偈

Throughout the history, there are many stories of resonates by recital this chapter. Here is one of the story of how Buddhist teacher giving guidance women who suffers from family violence. This women successfully dealt with the issue of pregnancy and got out of her crisis by sincerely recital The Universal Gate Chapter and pray to Avalokitesvara Bodhisattva by chanting “Nomo Avalokitesvara Bodhisattva”. 看受暴婦女如何透過佛法的力量,走出家暴的困境,度過生命的難關

Women persistently listen/recital to “The Universal Gate Chapter” during their pregnancy will tremendously boost the wisdom and blessed the baby for his/her whole life. Here is a recording of the Buddhist Chant Namo Avalokiteshvara Plum Village.

How to Cultivate Wisdom – Buddhism 2

One of the fundamental teachings is that all the constituent forms (sankharas) that make up the universe are transient (Pali: anicca), arising and passing away, and therefore without concrete identity or ownership (atta). This lack of enduring ownership or identity (anatta) of phenomena has important consequences for the possibility of liberation from the conditions which give rise to suffering. This is explained in the doctrine of 12-links of dependent origination.

The concept emptiness (sunyata) of form (Palirūpa), an important corollary of the transient and conditioned nature of phenomena, is one of the most discussed themes. Reality is seen, ultimately, in Buddhism as a form of ‘projection‘, resulting from the fruition (vipaka) of karmic seeds (sankharas). The precise nature of this ‘illusion’ that is the phenomenal universe is debated among different schools.

释迦牟尼世尊于菩提树下睹明星悟道之际,世尊云:“奇哉奇哉,一切众生,皆具如来智慧德相,但因妄想执着,不能证得,若离妄想,一切智,自然智,即得现前。”
  世尊说众生皆具如来智慧德相,这智慧德相是什么呢?原来智慧德相,就是万德万能的佛性。
  佛性又称真如、自性、常住佛性、妙真如性、真如实相等。
  名称虽然不同,实际上是一个东西,它就是我们各人原具的本性。
妄想:由虚妄不实之心而产生的意念。
分别:没有超越二元对立世界观点时对事物的看法。比如有你我、美丑。。。等观念。
执著:指有所求的想法和行为。是指没有除去功利之心的境界。修行人必须以无为之心行有为之事,则可除去执著之病。

The teaching of Shakyamuni Buddha constitutes a method by which people can come out of their condition of suffering through developing an awareness of reality (see mindfulness). Buddhism thus seeks to address any disparity between a person’s view of reality and the actual state of things. This is called developing Right or Correct View (Pali: samma ditthi). Seeing reality as-it-is is thus an essential prerequisite to mental health and well-being according to Buddha’s teaching. Our suffering start from pursuing the wrong things (mental illusions stimulated by outside contacts through eye, ear, nose, tongue, body, mental thought). The karma seed of greed, aversion, ignorance, bias, bigotry is triggers by circumstances/situations, leading to our wrong thought, wrong actions in reaction to the illusory nature of reality. These result in new/more pain/suffer (karma). Letting go is to get rid of our discrimination caused by the duality, our clinging to gains and losses, and our attachments to outside objects.

The Heart Sutra translated by Master Thick Nhat Hanh presented the Insight that Brings Us to the Other Shore:

Avalokiteshvara
while practicing deeply with
the Insight that Brings Us to the Other Shore,
suddenly discovered that
all of the five Skandhas are equally empty,
and with this realisation
he overcame all Ill-being.

“Listen Sariputra,
this Body itself is Emptiness
and Emptiness itself is this Body.
This Body is not other than Emptiness
and Emptiness is not other than this Body.
The same is true of Feelings,
Perceptions, Mental Formations,
and Consciousness.

“Listen Sariputra,
all phenomena bear the mark of Emptiness;
their true nature is the nature of
no Birth no Death,
no Being no Non-being,
no Defilement no Purity,
no Increasing no Decreasing.

“That is why in Emptiness,
Body, Feelings, Perceptions,
Mental Formations and Consciousness
are not separate self entities.

The Eighteen Realms of Phenomena
which are the six Sense Organs,
the six Sense Objects,
and the six Consciousnesses
are also not separate self entities.

The Twelve Links of Interdependent Arising
and their Extinction
are also not separate self entities.
Ill-being, the Causes of Ill-being,
the End of Ill-being, the Path,
insight and attainment,
are also not separate self entities.

Whoever can see this
no longer needs anything to attain.

Bodhisattvas who practice
the Insight that Brings Us to the Other Shore
see no more obstacles in their mind,
and because there
are no more obstacles in their mind,
they can overcome all fear,
destroy all wrong perceptions
and realize Perfect Nirvana.

“All Buddhas in the past, present and future
by practicing
the Insight that Brings Us to the Other Shore
are all capable of attaining
Authentic and Perfect Enlightenment.

“Therefore Sariputra,
it should be known that
the Insight that Brings Us to the Other Shore
is a Great Mantra,
the most illuminating mantra,
the highest mantra,
a mantra beyond compare,
the True Wisdom that has the power
to put an end to all kinds of suffering.
Therefore let us proclaim
a mantra to praise
the Insight that Brings Us to the Other Shore.

Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha!
Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha!
Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi Svaha!”

Life exists in the present, or nowhere at all, and if you cannot grasp that you are simply living a fantasy. Practice Buddhism is the process of repentance/purification and return to our original nature – the Buddha Nature. According to Master Thick Nhat Hanh, Oneness of body and mind is the fruit of practice that you can get right away—you don’t have to wait. He said,

When you wake up in the morning, you already can experience your interbeing (interconnectedness) with your bed, your blankets, your sheets, your pillows and your partner (if  you have one). Each of these items and people are connected to you in a deep way. The company that manufactured the bed had to obtain their raw materials from many places and hire many people to produce the bed. The sheets may have partially come from cotton that had be picked, sent to market, spun into cloth and sewn into sheets and pillow case. Many people and processes were involved in this step

Your blankets may be made of wool and you are therefore connected with the sheep, the farmer and everyone and everything else that brought the blanket into your house. If you went to the store to buy the blanket, how many people and things were you connected to in acquiring the blanket?

…….

Spiritual practice is not just sitting and meditating. Practice is looking, thinking, touching, drinking, eating, and talking. Every act, every breath, and every step can be practice and can help us to become more ourselves.

The quality of our practice depends on its energy of mindfulness and concentration. I define mindfulness as the practice of being fully present and alive, body and mind united. Mindfulness is the energy that helps us to know what is going on in the present moment. I drink water and I know that I am drinking the water. Drinking the water is what is happening.

Mindfulness brings concentration. When we drink water mindfully, we concentrate on drinking. If we are concentrated, life is deep, and we have more joy and stability. We can drive mindfully, we can cut carrots mindfully, we can shower mindfully. When we do things this way, concentration grows. When concentration grows, we gain insight into our lives.

Once people get the basic, there are two sutras in Buddhism that can elevate our wisdom: Surangama Sutra, and Lotus Sutra.

For over one thousand years, the Surangama Sutra has been held in great esteem in the Mahayana Buddhism, especially in Zen Buddhism. Theoretically speaking, this sutra contains teachings ranging from emptiness, Buddha-nature, to Vajrayana. From the practical aspect, it teaches about the Surangama Samadhi, which is associated with complete enlightenment, and also teaches practitioners how to avoid dangers that may be encountered when absorbed in meditation. One version is translated by Buddhist Text Translation Society with Excerpts from the Commentary by the Venerable Master Hsüan Hua. Another version is translated by Charles Luk and comes with a commentary by Ch’an Master Han Shan.

Hailed as the King of all Sutras, the Lotus Sutra is the symbolism of Supreme Perfect Enlightenment for it focuses on the essence of the Buddha’s teachings: complete liberation of suffering through attaining Buddhahood quickly. Hence, the Lotus Sutra is the veritable beacon of hope for people who wish to live with peace, happiness, and dignity. Lotus Sutra by Buddhist Text Translation Society has present us this great sutra.

How to Cultivate Wisdom – Confucianism

Master Jing Kong repeatedly emphasized the importance of classical education. 淨空老和尚 2014於孝廉講堂開示-中國傳統教育是聖賢教育. As one of the last generation in China who received traditional classical training, he sensed the important role of classical education in shaping the standard for many of his good characters, he become an strong proponent for the revival of classical Chinese teachings.

Another famous educator Master 南怀瑾 echoed the same sentiments. He advocated learning the Four Books and Five Classics should start from kindergarten, let the kids recital classics. (南怀瑾建议幼儿教育要学习国学四书五经)。 Realize the importance of passing down the culture and tradition, He put decades of work to translate and commend on the classics writings in history and philosophies, updated those books for the modern learners. Well aware of the weakness in modern education approaches, and duly conscience of the responsibility to pass down the culture and traditions (不二门中我亦僧,聪明绝顶是无能。此身不上如来坐,收拾河山亦要人), he spent all his final years to disseminate traditional teachings.

Master 南怀瑾 criticized the change of Chinese character writing after 1919, cutting off the continuity of thousand years of traditional teachings. ( 譬如中国文学自“五四运动”以来,由旧的文学作品改成白话文后,有什么功用呢?几十年来亲眼所见,中国的教育普及了,知识普遍了,对世界知识的吸收力增加了,无可否认,这些对于国家的进步有贡献。但是对于中国文化,却从此一刀斩断了。什么原因呢?中国文化库存里堆积的东西太多了,几千年来的文化都藉着古文保留着。至于接受白话文学教育的人们看不懂古文,当然就打不开这个仓库,因此从中国文化的立场看,就此一刀拦腰斩断了。)

The traditional Chinese education are based on the three teachings (Chinese: 三 敎). They are Confucianism, Taoism, and Buddhism, considered as a harmonious aggregate dated back to the 6th century. Three teachings were harmonious as one simply reflects the long history, mutual influence, and (at times) complementary teachings of the three belief systems.

Confucius believed that education and reflection led to virtue, and that those who aspired to command others must cultivate discipline and moral authority in themselves. He regarded government and education as inseparable. Without good education, he reasoned, it was impossible to find leaders who possess the virtues to run a government. “What has one who is not able to govern himself, to do with governing others?” Confucius asked. Confucius saw education as a process of constant self-improvement and held that its primary function was the training of noblemen (junzi). He saw public service as the natural consequence of education and sought to revitalize Chinese social institutions, including the family, school, community, state, and kingdom. 

The main concepts of Confucianism include ren (humaneness 仁), yi (righteousness 义), li (propriety/etiquette 礼), zhi (reasoning 智 ), and xin (trustworthy 信). He said in The Analects of Confucius: “The superior man has a dignified ease without pride. The mean man has pride without a dignified ease. ” He taught his student to cultivate good characters through daily life rituals: to have empathy is the start of humaneness, to have conscience is the beginning to cultivate righteousness; to have humility is the beginning of etiquette, to have discernment of right and wrong is the start of reasoning. (恻隐之心,仁之端也; 差恶之心,义之端也, 辞怀之心,礼之端也; 是非之心,智之端也。)

Confucius also said, people who have the quality of humaneness will not anxiety because he will be able to handle disturbing people and issues with grace; people who has wisdom has good mentality and methodology to solve problem when run into puzzles and unknown; people who has courage will be able to do the right thing when facing with challenges. (孔子说:”仁者不忧,智者不惑,勇者不惧.”意思是说:有仁爱之心的人,不会有忧愁,他会用宽容来对待给他带来忧愁的人和事; 有大智大慧的人,遇见有迷惑的事物,不解的地方,他会利用他的聪明才智去求得解决问题的方法; 勇敢的人,面对强敌,是不会有所畏惧的,他会义无反顾的去迎接挑战.)

Confucius teaching is compiled in the Four Books and Five Classics (四书五经).  The Neo-Confucian sage Zhu Xi (1130–1200) fixed the texts of the Four Books and wrote commentaries whose new interpretations became accepted as being those of Confucius himself. Over more than one thousand years, Four Books and Five Classics were taught as standard texts in the school. Students were required commit the texts in memory from very beginning in the schools. It formed the basis of Confucian orthodoxy in the imperial examination system in the following dynasties until 1930.